-
1 деталь, цельная
-
2 деталь
-
3 деталь
ж.1) pezzo m; parte f; elemento m, componente f2) dettaglio m; particolare m•- базовая деталь
- деталь больших габаритов
- бракованная деталь
- ведомая деталь
- ведущая деталь
- вильчатая деталь
- вращающаяся деталь
- вспомогательная деталь
- гнутая деталь
- готовая деталь
- дистанционная деталь
- жёсткая деталь
- закладная деталь
- закреплённая деталь
- запасная деталь
- защемлённая деталь
- износостойкая деталь
- изношенная деталь
- калиброванная деталь
- клиновидная деталь
- кованая деталь
- крепёжная деталь
- крупная деталь
- крупноразмерная деталь
- литая деталь
- деталь механизма
- необработанная деталь
- неподвижная деталь
- неполномерная деталь
- несимметричная деталь
- несущая деталь
- нормализованная деталь
- обрабатываемая деталь
- обработанная деталь
- оттачиваемая деталь
- опорная деталь
- отлитая под давлением деталь
- переходная деталь
- подвижная деталь
- полая деталь
- полужёсткая деталь
- прессованная деталь
- прецизионная деталь
- пригнанная деталь
- промежуточная деталь
- прочная деталь
- пустотелая деталь
- распорная деталь
- резьбовая деталь
- сборная деталь
- сварная деталь
- сменная деталь
- соединительная деталь
- составная деталь
- сплошная деталь
- деталь с покрытием
- сработавшаяся деталь
- стандартная деталь
- стопорная деталь
- строительная деталь
- съёмная деталь
- типовая деталь
- Т-образная деталь
- трущаяся деталь
- унифицированная деталь
- уплотняющая деталь
- устанавливаемая деталь
- установочная деталь
- фасонная деталь
- фиксирующая деталь
- цельная деталь
- центрирующая деталь
- черновая деталь
- чистая деталь
- шарнирно-сочленённая деталь
- штампованная деталь
- эксцентриковая деталь
- эталонная деталь -
4 цельная деталь
цельная деталь ж. Vollkörper mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > цельная деталь
-
5 цельная деталь
Makarov: integral part -
6 цельная деталь
-
7 цельная деталь
-
8 цельная деталь
adjeng. pièce monobloc -
9 цельная деталь
-
10 цельная деталь
-
11 integral part
1) Общая лексика: неотъемлемая составная часть2) Военный термин: составная часть3) Техника: антье, нераздельная часть, составляющая, целая часть4) Строительство: составляющая одно целое, часть5) Математика: целая часть (числа)6) Торговля: неотъемлемая часть7) Экономика: неотъемлемая часть контракта8) Автомобильный термин: деталь, представляющая одно целое (с чем-либо)9) Дипломатический термин: органическая часть, (of smth.) неотъемлемая часть (чего-л.)10) Политика: органическая составная часть11) Вычислительная техника: составной элемент12) Бурение: деталь, представляющая одно целое с чем-либо13) Кабельные производство: составляющая часть14) Макаров: неразъёмная деталь, цельная деталь, целая часть (числа) -
12 pezzo intero
сплошная деталь, цельная деталь, цельный кусок -
13 pezzo
m.1.1) кусок; (brandello) лоскут, лоскуток; (porzione) часть (f.), (colloq.) шматок; (fettina) ломтик, кусочек2) (elemento) деталь (f.), часть (f.)pezzo di ricambio — запчасть (f.) (запасная часть)
3)pezzi della dama — шашки (pl.)
4) (fig.)ha fatto un bel pezzo di strada a piedi — он прошёл большую часть пути (порядочный кусок дороги) пешком
5) произведение (n.); (articolo) статья (f.); (saggio) очерк, эссе (n.); ( brano mus.) пассаж; ( pièce mus.) пьеса (f.); ( brano lett.) отрывок2.•◆
andare in mille pezzi — разбиться вдребезги (расколоться на мелкие куски)se mi capita tra le mani lo faccio a pezzi — попадись он мне в руки, я из него сделаю котлету (от него останется мокрое место)
sono a pezzi — я очень устал (gerg. я в кусках)
è un uomo tutto d'un pezzo — a) он цельная натура; b) он не идёт на сделки с совестью (не признаёт компромиссов)
un pezzo d'uomo — здоровый мужик (детина f., gerg. амбал)
fare l'università per ottenere il pezzo di carta non ha più senso — учиться только ради бумажки теперь не имеет смысла
pezzo da museo — a) музейная вещь (музейный экспонат); b) (fig.) ископаемое (n.)
pezzo d'asino (d'ignorante)! — осёл! (кретин!, болван!)
non ci vediamo da un pezzo, noi due! — давненько мы с тобой не встречались!
la "Ciaccona" di Bach è il pezzo forte di quella violinista — "Чакона" Баха - коронный номер этой скрипачки
-
14 Ganzteil
сущ.кож. цельная деталь -
15 Vollkörper
-
16 pièce monobloc
сущ.тех. цельная деталь -
17 Vollkörper
-
18 Vollkörper
m сплошное тело с. (без полостей) мет.; цельная деталь ж.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Vollkörper
-
19 construction
fconstruction auxiliaire — вспомогательное построение (напр. в черчении)construction de machines — машиностроение; конструирование машин; проектирование машинconstruction de machines-outils — станкостроение; конструирование станков; проектирование станковconstruction mixte — смешанная [комбинированная] конструкция (напр. из литых и прокатанных частей, соединённых сваркой)construction monolithe — цельная [монолитная] конструкцияconstruction d'une perpendiculaire — построение перпендикуляра, проведение вертикальной линииconstruction de type unifié — стандартная [унифицированная] конструкцияFrançais-Russe dictionnaire de génie mécanique > construction
-
20 ensemble
m1. совокупность; комплект; набор 2. установка; комплекс 3. блок; узел; агрегатensemble indépendant — автономный механизм; установкаensemble mécanique complexe — агрегат в сборе; блок в сборе; узел в сбореensemble monobloc — цельный узел; цельная конструкцияensemble de pertes — сумма потерь (напр. в передаче)ensemble type — типовой агрегат; типовой блок; типовой узелensemble des unités d'usinage — комплект [набор] технологической оснастки
См. также в других словарях:
деталь швейного изделия — Часть швейного изделия, цельная или составная. [ГОСТ 22977 89] Тематики детали швейных изделий … Справочник технического переводчика
Деталь одежды, швейного изделия — часть изделия, цельная или составная (например, рукав, полочка, воротник и др.). (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) … Энциклопедия моды и одежды
ГОСТ Р 53191-2008: Формирование колесных пар локомотивов и моторвагонного подвижного состава тепловым методом. Типовой технологический процесс — Терминология ГОСТ Р 53191 2008: Формирование колесных пар локомотивов и моторвагонного подвижного состава тепловым методом. Типовой технологический процесс оригинал документа: 3.10 допуск непостоянства диаметра в продольном (поперечном) сечении:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
колесо — 2.1 колесо: Вращающийся и передающий нагрузку узел (элемент), расположенный между шиной и ступицей. Колесо обычно состоит из двух основных частей: обода; центрального диска. Источник: ГОСТ Р 52390 2005: Транспортные средства. Колеса дисковые.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
элемент — 02.01.14 элемент (знак символа или символ) [element <symbol character or symbol>]: Отдельный штрих или пробел в символе штрихового кода либо одиночная многоугольная или круглая ячейка в матричном символе, формирующие знак символа в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 11018-2011: Колесные пары тягового подвижного состава железных дорог колеи 1520 мм. Общие технические условия — Терминология ГОСТ 11018 2011: Колесные пары тягового подвижного состава железных дорог колеи 1520 мм. Общие технические условия оригинал документа: 3.8 бандаж: Деталь составного колеса, имеющая специальный профиль, обеспечивающий его контакт с… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ III — Народные обычаи, связанные с церковным календарем Мн. груз. сказания и обычаи были зафиксированы лишь в XIX XX вв. Трудно определить время возникновения. В наст. время большая часть обычаев, не связанных с церковной традицией, не сохранилась.… … Православная энциклопедия
Детали швейных изделий — Эта страница глоссарий. Здесь приведены термины и определения деталей швейных изделий (одежды, головных уборов и бельевых изделий (нательного, постельного и столового белья[1])). Швейное изделие изделие, изготовленное в условиях швейного… … Википедия
колесный центр — 3.11 колесный центр: Деталь составного колеса с ободом, дисковой или спицевой частью и ступицей. Источник: ГОСТ 11018 2011: Колесные пары тягового подвижного состава железных дорог колеи 1520 мм. Общие технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 11018-2000: Тяговый подвижной состав железных дорог колеи 1520 мм. Колесные пары. Общие технические условия — Терминология ГОСТ 11018 2000: Тяговый подвижной состав железных дорог колеи 1520 мм. Колесные пары. Общие технические условия оригинал документа: бандаж: Определение по ГОСТ 398. Определения термина из разных документов: бандаж допуск… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 31373-2008: Колесные пары локомотивов и моторвагонного подвижного состава. Расчеты и испытания на прочность — Терминология ГОСТ 31373 2008: Колесные пары локомотивов и моторвагонного подвижного состава. Расчеты и испытания на прочность оригинал документа: 3.16 база испытаний: Наибольшая продолжительность (по числу циклов нагружения) испытаний на… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации